«Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения».
(«Наставление по полицейскому делу», СПб 1892)
О ивритских корнях воровского арго преступников говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа.
В совр. иврите ударение в словах на втором слоге, однако в ашкеназском произношении — на первом и в таком виде ивритские слова вошли в блатной сленг.
Ботать — בטא — выражаться (наст. боте). ביטוי — битуй — выражение.
Феня — אופן — офен — способ.
Битуй беофен — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров.
Фраер — идиш, нем. Frej — свобода. Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр. иврит. Ма ани, фраер? — Что, меня так просто обвести вокруг пальца?
Блатной. Die Blatte (нем., идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер-махер. מחר סחר — ивр. сахер мехер — торговые комбинации.
Хевра. Воровская компания. Ивр. חברה — хевра — компания, фирма. Хевре — ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра — квартира.
Ксива — документ. Ивр. כתיבה — ктива — документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.
Клифт — пиджак. Ивр. חליפה — халифа — костюм.
Малина — место сбора воров. מלון — малон — гостиница, приют, место ночлега.
Хана — конец. חנה — ивр. хана — делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана — станция, остановка, ханая, — автостоянка, ханут — склад, магазин. Отсюда же Таганка — место привала.
Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר — марвихер (идиш) — зарабатывающий деньги, от ивр. מרויח — марвиах — зарабатывает.
Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש — хипус — поиск, обыск.
Параша — слух. פרשה — ивр. параша — комментарий, дело, скандал.
Бан — вокзал. Нем., идиш бан, банхофф с тем же значением.
Кайф — כיף — ивр., араб. кейф с тем же значением. От этого же корня — кофе.
Халява — бесплатно. Ивр. חלב — халав — молоко. В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины т.н. חלב דמי — дмей халав — «деньги на молоко».
Шара — бесплатно. Ивр. שארים, שאר — шеар, шеарим — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции, на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с учениками собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Мусор — милиционер. Мосер — ивр. מוסר — предатель. Мусар — преданный.
Шалава — девка, проститутка. לשלב, שילב — шилев — сочетать, (одновременно несколько мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.
Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать, стырить — украсть. Ивр. מסתיר — мастир — прячу, скрываю. Отсюда мистерия — סתירה — сокрытие.
Источник: Заметки по еврейской истории
Сайт создан и поддерживается
Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра
«Мигдаль»
.
Адрес:
г. Одесса,
ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.:
(+38 048) 770-18-69,
(+38 048) 770-18-61.
26.10.2004 13:51
Масса старой, многажды публиковавшейся информации.
Много информации притянутой за... мнэ-э-э.. скажем так% за бейцим...
А еще много откровенной чуши.
Таганка - ну никак не от слова "тахана", а от названия части "котла" - таган. Ну может не котла, а камина, уж не помню, но точно - в том районе жили ремесленники изготовлявшие таганы.
Это примерно как "колбаса от коль басар"
09.11.2009 21:45
Не знаю все ли там правда, но забыли Шмон – от слова 'шмоне' – восемь. Восьмичасовой досмотр в тюрьме.
11.11.2009 21:50
Ш0би Ви не говорили - Таки он0 интересно!
8-Ь