БС"Д
Войти
Чтобы войти, сначала зарегистрируйтесь.
Главная > Мигдаль Times > №19 > Бялик в Тель-Авиве
В номере №19

Чтобы ставить отрицательные оценки, нужно зарегистрироваться
+1
Интересно, хорошо написано

Бялик в Тель-Авиве
Иоахим Шлер

В 1913 году в Одессе еврейский поэт Хаим-Нахман Бялик написал свой «Призыв к возрождению ивритской литературы». Но с победой большевистской революции от надежды на возрождение евреев здесь надо было отказаться. В глазах «еврейского отдела» большевиков любое касательство к ивриту было контрреволюционным. Бялик видел это как тенденцию «к остановке великой российской еврейской культуры», и большой круг еврейских писателей был вынужден эмигрировать.

ИзменитьУбрать
Тель-Авив.
Улица Бялика. Дом Бялика.
(0)

Одна группа направилась в Палестину в 1921 году. Сам Бялик, огорченный планом сионистского конгресса в Карлсбаде не поддерживать проект писательского поселка Кирият Сефер (этакого палестинского Переделкино), отправился в Берлин, где в период Первой Мировой войны и Российской революции сложилась большая колония российских евреев. В послевоенные годы великой инфляции в Германии возникла масса еврейских и иудейских издательств. Несколько лет так казалось в Берлине, что город на передовой между Востоком и Западом, «союз между еврейской ученостью и еврейским языком был в перспективе», — но эта надежда оказалась таким же надувательством, как и экономика, и в августе 1924 года пришло для Бялика время, наконец, отправиться в Палестину. Без колебаний он решил жить в Тель-Авиве.

Отношение великого еврейского поэта к этому городу нелегко резюмировать. Амос Элон говорит в своей прекрасной книге «Город зеркал», что Бялик «избегал использовать современный Иерусалим в качестве темы» и даже позаимствовал традиционный еврейский эпитет Иерусалима, «радость многих поколений» (Исайя, 60:15), и применил его к Тель Авиву, потому что этот город был «само-стройкой», символизировал «цель нашего национального возрождения — перестать быть в долгу у других, быть хозяевами самим себе, своему телу и духу».

Бялик много сделал для Тель Авива, «hа-моледет» (родины), как он назвал его в статье для городской газеты в январе 1933 г. Прежде всего, он учредил «Онег Шаббат», «научив» тель-авивцев праздновать субботу, а в обмен Тель-Авив невероятно гордился своим самым знаменитым жителем, показывая это множеством способов, например, приняв решение об отсутствии магазинов на «его» улице, на улице Бялика.

Для многих, ехавших в Палестину, визит в дом Бялика был высшей точкой, действительно, едва ли не обязательным пунктом маршрута, и поэт находит необходимым повесить объявление на воротах сада с записью приемлемых часов визита. Он признавал свой долг перед общественностью, был готов разговаривать с каждым — но, хотя был плодовит как советчик, как собеседник, даже как публицист, он хранил молчание как поэт. Его биограф Бенжамин Клар искал объяснение этому молчанию, которое многие друзья, посещавшие Бялика, например, Марк Шагал, находили странным, необъяснимым.

ИзменитьУбрать
(0)

Возможно, это было частично из-за Тель-Авива, с его американским темпом роста, этого «очага суеты», который сдерживал вдохновение и так не соответствовал духу Бялика. Кроме русского пейзажа, духом, который питал творчество Бялика, был собирательный, прочно укоренившийся самодостаточный стиль жизни Российского еврейского общества, богатого культурными ценностями и традициями.

«Тель-Авив, с другой стороны, эмигрантский город, который растет, как грибы после дождя, чье население сошлось поспешно из всех стран и культур и начало здесь создавать свой собственный новый стиль жизни, — это не то место, чтобы питать поэтическую работу».

Эта критика Тель-Авива привычна, но язык, которым она сделана, не язык Бялика. Разделял ли он те постоянно звучавшие мнения, что Тель-Авив совмещает все худшие качества американского большого города с узостью восточноевропейских местечек? С крыши дома, который был построен для него, он мог обозревать город и видеть за его пределами, до моря и далеких островов. Некоторые визитеры, как американский рабби Макс Хеллер, были разочарованы образом жизни Бялика: «величайший из живущих еврейских поэтов» не выглядел как художник или мечтатель, скорее, как практичный человек. Ничто не могло быть сказано более благожелательного, чем то, что он сказал о своем городе: это был — в пику всем мечтам о городе чудес — более, чем что-либо еще, «практичный город».

Перевод с английского Инессы Найдорф.

Источник: «От мечты к городу». Глава из книги.


Добавление комментария
Поля, отмеченные * , заполнять обязательно
Подписать сообщение как


      Зарегистрироваться  Забыли пароль?
* Текст
 Показать подсказку по форматированию текста
  
Главная > Мигдаль Times > №19 > Бялик в Тель-Авиве
  Замечания/предложения
по работе сайта


2024-03-29 05:25:27
// Powered by Migdal website kernel
Вебмастер живет по адресу webmaster@migdal.org.ua

Сайт создан и поддерживается Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра «Мигдаль» .

Адрес: г. Одесса, ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.: (+38 048) 770-18-69, (+38 048) 770-18-61.

Председатель правления центра «Мигдаль»Кира Верховская .


Jerusalem Anthologia Jewniverse - Yiddish Shtetl Dr. NONA