БС"Д
Войти
Чтобы войти, сначала зарегистрируйтесь.
Главная > Мигдаль Times > №105 > Министр-отказник под пестрой обложкой
В номере №105

Чтобы ставить отрицательные оценки, нужно зарегистрироваться
+2
Интересно, хорошо написано

Министр-отказник под пестрой обложкой
Анна МИСЮК

– Читаете ли вы Маринину? – Еще бы! – ответят семь человек из десяти. – А Дашкову? – Тоже. И я читаю. Очень люблю детективы. Не могу спокойно пройти мимо прилавка, на котором россыпью предлагают себя пестрые обложки с энергичными названиями.


Особенно ценю детективы, написанные женщинами. В них не так уж много брутальности, перестрелок, технических описаний взрывных устройств. Авторы-женщины больше ориентированы на «психологию», на хитрые умозаключения, щедрее на житейские подробности. Мне тем детектив и мил, что надиктован как бы самими читателями. Общество зачитывается собственными сказками. Многое понять о нашей жизни можно из криминальных историй.

Вот, например, умница Юлия Латынина. Ее острые экономические обзоры по ТВ имеют наверняка меньшую аудиторию, чем ее же детективные романы, в которых она захватывающе описывает схемы «отмывания денег», разорения предприятий с целью их последующего присвоения за гроши, взаимодействия бизнеса с криминальными «крышами» и различные виды банковских афер. Просто не детектив, а учебник жизни.

Причуд этой жизни на многих авторесс хватает, и я с интересом вглядываюсь в новое имя – чем это сочинение порадует.

Книгу Елены Юрской «Возвращение – смерть» я принялась листать, потому что меня, прежде всего, заинтересовала биографическая справка. Автор оказалась доцентом кафедры истории народов России Донецкого университета. Во-первых – соседи по региону (не так часто автора из Украины встретишь на обложке популярной московской серии), а во-вторых – почти коллега. На первой же странице наткнулась на реплику: «Ничего, что еврей, лишь бы не жид. Вот как я считаю». Стало интересно, перелистнула сразу страниц двадцать и выпало: «А сейчас каждый еврей, что иностранец. Не был – так будет». Совсем заинтригованная, я книжку приобрела, и не пожалела – необычный там пердимонокль получился.

Еврейская тема, персонаж-еврей – не такие уж редкостные гости в детективе. В 90-е годы многие ранее «закрытые» темы эмансипировались и вскоре перебрались со страниц серьезной публицистики и исторических исследований под пестрые обложки. Вот та же Маринина с «делом еврейских мальчиков» в раннем (из первой пятерки) романе «Стилист». Там такой сюжет разворачивался: в Москве похищают и затем убивают юношей-евреев, всего этак с полдюжины. Еврейская общественность Москвы приходит в беспокойство и волнение и даже пытается «оказать давление» на московский уголовный розыск.

Зря они, оказывается, паникуют (как всегда). Оказывается, юношей этих убили, чтобы скрыть единственное в ряду «именное», намеренное убийство. Мальчик, за которым маниакально охотился убийца, был как раз русским, но – черноглазым, тонколицым брюнетом… Что было бедному убийце делать? Пришлось маскировать этот труп другими, похожими, а похожие оказались евреями. Вот и вся история. И нечего «еврейской общественности» было волноваться – уголовщина национальности не имеет. Так можно было понять позицию героини романа и самого автора.

В романе «Тот, кто знает» персонажи-евреи вписаны Марининой в многообразие московского быта. Могли бы быть и армянами, и литовцами, если бы не потребовался для сюжета эмиграционный поворот. В целом Маринина выдвигает такие принципы: нормальный человек антисемитом не будет, а нормальный еврей даже в трудную годину с отвращением относится к самой идее эмиграции, ибо является таким же подвеянным москвичом, как и все остальные настоящие столичные жители.

У Полины Дашковой дело обстоит несколько иначе. Если Маринина – голос интеллигентов-семидесятников, то Дашкова пишет от имени 1980-90-х годов. Ее больше интересует преступление, а не расследование, она открыто идеологична, то есть национально-патриотична. В романе «Образ врага» действие частью происходит в Израиле. Туда приезжают из Москвы мать с сыном, чтобы встретиться с отцом мальчика – крупным международным террористом, прошедшим когда-то обучение и тренаж в СССР. Теперь за ним полсвета гоняется, а он вынужден подрабатывать, натаскивая на террор не то «хамасовцев», не то «Хизбаллу». Впрочем, он в глубине души хороший парень, и читатели должны быть практически растроганы его встречей с бывшей возлюбленной и сыном. Даже агент ЦРУ растроган. А вот агент «Моссада» таки убивает таинственным образом эту «звезду террора».

Финал Дашкова пишет поспешно и мало­убедительно, ради того лишь, чтобы «уличить» неумолимые израильские спецслужбы. Уличают так: мальчик через несколько дней вычисляет, что не иначе как «Моссад» убил, так как неподалеку от места происшествия он, мальчик, приметил старого араба в куфие. Взгляд у этого араба был слишком оживленный – значит, он был не старый, и – не араб, а следовательно, – израильский агент… Вот кто осиротил, значит, мальчонку.

В общем, ни складу – ни ладу, а мораль у Дашковой несгибаемая: террориста нужно жалеть, а не его жертвы. Правда, когда Дашкова пишет на «чеченские» темы, ее мораль с легкостью оборачивается на 180 градусов. «Цель оправдывает средства» – это сказано о массовой литературе и массовой жизни.
Представив образцы еврейско-израильской тематики в детективном жанре современного женского исполнения, вернемся к роману Елены Юрской, где эта тема составляет центр повествования.
Роман называется «Возвращение – смерть», и действительно: возвращение начинается с первой же страницы. Израильский министр, бывший советский вундеркинд, отказник и лагерник, отбыв официальный визит в Москве, едет пассажирским поездом на родину, в город Донецк. Фигура легко узнаваемая – есть только один израильский министр с подобной биографией и, к тому же, родом из Донецка – Натан Щаранский. Да и имя персонажу дано прозрачное: Наум Чаплинский.
Потом сюжет пойдет параллельными путями: один – сатирический, другой – криминальный. Сатира обрушивается на «отцов» города, пытающихся правдами, но много больше неправдами, извлечь некие выгоды из визита иноземного гостя, который, с одной стороны, «наш еврей», а с другой – иностранец высокого статуса.

Эта тема вертится вокруг «кредитов», «совместной деятельности» и «инвестиций» и обильно орошается спиртными напитками. Из-за этого последнего пункта солидные лица, ведущие переговоры об инвестициях, легко оборачиваются нормальными антисемитскими мордами. Впрочем, эти инверсии для высокого гостя вполне ожидаемы и особого впечатления на него не производят, разве что он периодически эти морды бьет. Забавны сцены встреч в университете, пресс-конференция.
Должна сразу отметить, что лучшие страницы этой весьма затянутой и многословной книги – те, что посвящены сатирическому изображению университетских типов и особенно кафедральной жизни донецких культурологов. Сразу видно, что автор эту жизнь хорошо знает и уже давно с ней разобралась.
Натан Щаранский действительно несколько лет назад приезжал в Донецк, и визит его отмечался широко и громогласно. Был этот визит отражен и в юмористических жанрах. Так, донецкий юморист В. Верховский поведал в журнале «Фонтан», как он, труженик кладбищенской службы, был отряжен властями разыскать к приезду высокого гостя захоронения родственников его, и разыскал-таки, но при этом ногу сломал и жестокую простуду заполучил.

История, я уверена, правдивая. Помню, как весь штат одесского архива был мобилизован на поиски сведений об одесских корнях директора Мирового банка развития, господина Вольфсона. Таково было поручение президента. И если ничего не нашли, то в том вина не архивистов, а самого господина Вольфсона, нетвердо помнившего имена своих предков.

Похоже, что и Елена Юрская свое «возвращение» писала почти что с натуры. Но зато ее фантазия отыгралась на второй половине названия – на «смерти». Как только герой ступил на донецкий перрон, то вокруг него стали сыпаться трупы. Подал на бедность нищей бомжихе – тут же ее убивают, перемолвился с кем словом – не жилец, по телефону позвонил – уже можно в морге свет включать. Зловещий шлейф тянется за израильским гостем – уж не мстит ли он жителям города за те притеснения, что пережил здесь в юности?!

Финал расставляет все точки и опять собирает вместе две части названия. Оказывается, узнав о том, что смертельно болен, министр приехал в родной город с целью найти своего незаконнорожденного сына, плод страстного, хоть и ошибочного, юношеского увлечения. А смерть сеял как раз этот самый плод, то есть сын, который безумно возревновал своего отца и стремился остаться с ним чуть ли не наедине, начав планомерно изничтожать население миллионного города.
Я не настаиваю, что досконально разобралась в причудливом замысле. Уж больно причудлив. В финале выясняется, что убийца министру и не сын вовсе, но в последней строке вопрос остается открытым.
Метафора сюжета так же прозрачна как имя персонажа: евреи, покинувшие эту страну, кто они ей – отцы, сыны, беглецы, друзья-покровители либо грядущие супостаты? А может, все это клубок недоразумений, который предстоит распутать историческому времени? Автор явно не исключает и такой идиллической интерпретации.

Вот какие картины нашего времени изданы в детективной серии «Черная метка»!
Во всяком случае, Натан Щаранский здоров, в Донецк больше не ездил и трижды становился членом правительства Израиля.


Добавление комментария
Поля, отмеченные * , заполнять обязательно
Подписать сообщение как


      Зарегистрироваться  Забыли пароль?
* Текст
 Показать подсказку по форматированию текста
  
Главная > Мигдаль Times > №105 > Министр-отказник под пестрой обложкой
  Замечания/предложения
по работе сайта


2024-03-29 09:17:05
// Powered by Migdal website kernel
Вебмастер живет по адресу webmaster@migdal.org.ua

Сайт создан и поддерживается Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра «Мигдаль» .

Адрес: г. Одесса, ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.: (+38 048) 770-18-69, (+38 048) 770-18-61.

Председатель правления центра «Мигдаль»Кира Верховская .


Всемирный клуб одесситов Dr. NONA Еврейский педсовет