БС"Д
Войти
Чтобы войти, сначала зарегистрируйтесь.
Главная > Мигдаль Times > №133 > СМЕЮЩАЯСЯ ДУША
В номере №133

Чтобы ставить отрицательные оценки, нужно зарегистрироваться
+1
Интересно, хорошо написано

СМЕЮЩАЯСЯ ДУША
Ольга КСЕНДЗЮК

Средневековье – темные века. Привычное сочетание. Невежество, чума, факелы фанатиков, костры инквизиции, – все это было. Но даже в самое темное время есть люди, которые сочиняют, лечат, торгуют, смеются, размышляют, – несут радость и утешение себе и нам. И всякое темное время содержит зерна собственного конца. В сердцевине средневековья медленно разгорается золотое сияние Возрождения.

Проторенессанс – 13-14 века, преддверие Ренессанса, когда проявляются черты нового искусства, и в итальянских городах-государствах, ощутивших вкус вольности, формируется новая экономическая среда и городская культура.

В 1265 г. во Флоренции родился Данте Алигьери, «последний поэт средневековья и первый поэт новой эпохи».

В том же году в Риме родился Маноэлло Сифрони (Цифрони). Он же – Маноэлло Джудео («Еврей»), Романо, Иммануэль ѓа-Роми.

Разумеется, при рождении стольких имен у него не было. И на свет он появился в приличной семье, не помышлявшей о поэзии. О жизни его известно немного. Как-никак, прошло семь с половиной столетий, и не был Маноэлло Романо фигурой, равной Данте. Но творчество сверстника всю жизнь не давало покоя поэту и ученому Иммануэлю Римскому.

Как сказано в некоторых источниках, отец поэта, Соломон бен-Иекутиель, принадлежал к старинному и состоятельному роду. Иммануэль учился у выдающихся раввинов, интересовался каббалой, ознакомился с медициной, астрономией, математикой. Происхождение и образование логично привели к тому, что Иммануэль стал секретарем в римской еврейской общине. Но ему не суждена была долгая респектабельная жизнь сочинителя петиций.

Он изучал труды греческих и арабских философов – а куда без этого? Особенно глубоко повлияла на него философия Маймонида. Блестяще владея ивритом, латынью, арабским и итальянским языками, читал в подлиннике самых разных поэтов. Отсюда молодому человеку только один шаг до того, чтобы сесть и написать что-нибудь свое. Если уж коготок увяз в чернильнице, судьба птички предрешена…

Иммануэль стал брать уроки стихосложения, а потом и сам обучал этому искусству. Писал на иврите и на итальянском. Сонеты, полные блеска и юмора, принесли ему определенную известность.

По тогдашнему изысканному обычаю, стихотворцы обменивались дружескими поэтическими посланиями. В одном из таких сонетов другой поэт, Бозоне да Губбио, назвал Иммануэля «смеющейся душой». Он был насмешником, остроумцем и жизнелюбом. Во всяком случае, настойчиво создавал о себе такое представление. «Если судить по его стихам, он любил хорошо выпить и покушать, ценил хорошую компанию и красивых женщин» (booknik.ru).

Не будь рабом вещей
«Как ты умом возрос и укрепился?» –
Друзья спросили. Что скажу друзьям?
Рабом вещей вовек не становился,
Я властвовать умел над ними сам.
Умел презреть роскошество мирское,
Суровость звал в наставники страстям,
Взлетел к вершинам разума душою
И вот – с почетом поселился там!

Что смертному на благо
Я на вопрос «Что смертному на благо?»
Ответил: разум – первое из благ.
– А если нет ума?.. – Тогда богатство
Ему поможет скрыть такой пустяк.
– А если нет его?.. – На благо дружба,
Она врачует в сердце явный брак.
– А если нет друзей?.. – Лишь дар молчанья
Зажмет дурные помыслы в кулак.
– Где взять его?.. – Тогда почти за благо
Оставшийся тебе могильный мрак.
Переводы Г. Ярославцева

Все же я бы не стала столь уверенно смешивать творчество и биографию. Пред­стающий в стихах романтическим авантюристом и сердцеедом автор вполне может оказаться маленьким лысеющим домоседом с тремя детьми. Разумеется, в творчестве Иммануэль, живший на заре Ренессанса, испытал влияние «дольче стиль нуово» и в известной степени следовал свежим литературным веяниям. Он подчеркивал свое вольнодумство и гедонизм, писал язвительные сатиры, превозносил земные наслаждения. Ряд его произведений носил столь фривольный характер, что «удостоился» запрета в «Шульхан Арух». (Предшественник Иммануэля в светской ивритской поэзии, прославленный поэт и философ Иеѓуда Галеви (1075-1141) тоже писал стихи с эротической окраской, но под запрет почему-то не попал.) Если умственное совершенствование приближает человека к Б-гу, то любовь, по мнению Римского, «является осью земной человеческой жизни». Так, в комментарии к Песни Песней он провозглашает, что «любовь – это центр, вокруг которого вращается учение Торы». (КЕЭ)

Ад и Рай
Я в душе уже решился
В ад спуститься вместо рая:
Милых грешниц обнимая,
Я бы медом там упился.
Что мне рай! Любви там нету.
Только страшные старухи,
Все в коросте, тянут руки,
С ними – песня моя спета.
Что мне рай! Там все калеки,
Все святоши и уродки.
Да меня тошнит от рая!
Ад! Тебя люблю навеки.
Тут все модницы-красотки,
Только тут душа живая!
Перевод В. Лазариса

Иммануэль чтил философию больше, чем какую-либо религию, а из наук предпочитал естествознание за его конкретность и доказательность. Без колебаний он отводил место в аду тем, кто «знание считал нелепостью, а занятие наукою – глупым». Его стихи называют нескромными, на самом деле часто имея в виду не столько воспевание опьянения и женских прелестей, сколько непочтительное отношение к общепринятым ценностям – власти, знатности, порядку.

Но о его характере и частной жизни мы не можем сказать ничего определенного. Неизвестно, как выглядел поэт, кто были его возлюбленные, имел ли он семью. Еврейская энциклопедия 1910 г. ссылается на произведения Иммануэля – «Тетради» («Махберот»), и это практически единственный источник сведений о нем.

В статье С. Цинберга сказано, что «при всем почете, каким Иммануэль пользовался в общине, он своими насмешками и эпиграммами создал себе немало врагов, и когда он, … поручившись за одного знакомого, потерял все свое состояние, его недруги предприняли поход против него».

Так или иначе, произошел какой-то кризис, и поэт, которому было тогда около 35 лет, остался без средств к существованию. Он отправился скитаться по стране, и, в конце концов, некий состоятельный еврей из Фермо, высоко ценивший Иммануэля как поэта и ученого, устроил его в своем доме.

Иногда странствия затягивают. Поэт покинул гостеприимного покровителя и снова ушел в скитанья, несколько лет пробыл в Риме. Около 1328 г. он вернулся в Фермо.

Удивительно, но Иммануэль прислушался к совету мудрого мецената – и занялся редактированием своих произведений на иврите. Из них и были составлены «Махберот». К сожалению, имя мецената не сохранилось: видимо, он не догадался разместить в книге свою рекламу…

«Махберот» принесли Имм­ануэлю известность. Это 28 сборников стихотворных произведений, где каждая «Тетрадь» снабжена написанным рифмованной прозой кратким введением. Содержание – рассказы, загадки, легенды, эпиграммы, песни о любви, изложенные в легких и остроумных стихах. Иммануэль удивительным образом впервые сочетал в еврейской литературе восточные, испано-арабские традиции стихосложения с европейскими формами: сонетом, мадригалом, канцоной и др. Считается, что именно Иммануэль ввел форму сонета в еврейскую поэзию.

Некоторые стихи пронизаны высоким религиозным чувством, другие весьма нескромны. Одни полны шутки и сатиры, другие совершенно серьезны. Например, литургический гимн «Игдаль» («Да возвеличится»), вошедший в молитвенники многих еврейских общин, – это сокращенная адаптация поэмы Римского (4-я «Тетрадь»), посвященной 13-ти догматам веры Маймонида.

Последняя, 28-я часть «Мах­­бе­рот» – это написанная в форме макамы поэма «Ад и Рай», вдохновленная «Бо­жест­венной комедией» Данте. Поэма была создана около 1321 г. и выделяется по объему из общей структуры сборника.

Макама – жанр арабской литературы, повесть в рифмованной прозе, пересыпанная стихотворными вставками, о похождениях талантливого и образованного мошенника. Он бродит из города в город и своими проделками добывает себе пропитание. (Что-то удивительно знакомое: то ли Ходжа Насреддин, то ли Остап Бендер.) По такому же принципу были построены сочинения еврейско-испанского поэта Иеѓуды Алхаризи . Шимон Дубнов называл «Ад и Рай» дидактическим произведением, другие, напротив, видят в поэме острую сатиру.

В поэме нет той стройной композиции, зрелищности и объемности образов, которые присущи творению Данте. Но, так или иначе, поэма «Ад и Рай» занимает особое место в средневековой еврейской литературе. В ней сочетаются особенности классической испано-еврейской поэтической школы с духом раннего итальянского Возрождения.

Любопытно, что Данте не допускает в свой рай ни одного нехристианина, а его современник Иммануэль Римский помещает в раю всех, кто верил в единого Б-га или даже просто в единую первопричину сущего. Для Иммануэля мудрость и знание более значимы, чем вера, для Данте – нет.

В жизни двух поэтов можно заметить параллели. Оба участвовали в общественной жизни, оба закончили жизнь в изгнании. И Данте, и Иммануэля характеризует энциклопедический охват знаний, разносторонность.

Был ли Иммануэль лично знаком с Данте? Многие считают, что да, хотя насколько близко – неясно. Д. Кауфманн предполагает, что встреча могла произойти в городке Губбио – в доме поэта Бозоне, их общего приятеля. Этой же точки зрения придерживался Ш. Дубнов. Но часть исследователей утверждает, что это – не более чем занятная легенда.

Иммануэль Римский – тип исключительно одаренного поэта-мыслителя времен итальянского Ренессанса, недаром его называют предшественником Петрарки и Боккаччо. Иврит приобретает у него небывалую гибкость и мелодичность.

О популярности творчества Иммануэля свидетельствует то, что «Махберот» – одно из наиболее ранних печатных изданий на иврите (Бреша, 1491; Стамбул, 1535). Доныне сохранилось десять (это сравнительно много) полных рукописных списков этого сочинения.

Кроме того, Иммануэль составил руководство по грамматике иврита в 4-х разделах – «Eben Bochan» («Пробный камень») и написал комментарии к ряду книг Библии. Некоторые из них утеряны, но часть опубликована, например, в 1487 г. – комментарии к Книге Притчей Соломоновых. Большинство хранится в Пармской, Ватиканской и других библиотеках. В этих работах он опирается на философию Маймонида, но «с заметным наклоном к мистической аллегории. Там, где он не придерживается излюбленного в Италии аллегорического метода, он отличается ясностью изложения, причем часто прибегает в своих толкованиях к примерам из современной ему жизни, что придает комментариям крупный культурно-бытовой интерес».

Творчество Иммануэля Римского оказало влияние на многих еврейских поэтов последующих веков. Талант Иммануэля ценили Х.-Н. Бялик, Ш. Черниховский, Н. Альтерман, Леа Гольдберг (она перевела на иврит итальянские стихи Иммануэля Римского) и А. Шленский. Последнее научное издание «Махберот» вышло в издательстве «Мосад Бялик» в 1957 г. Готовится к печати новое исправленное издание.

В 1972 г. Д. Алмагор поставил спектакль «Махберот ѓа-хешек» («Тетради страсти»), главным героем которого стал странствующий поэт Иммануэль Римский. Телевизионная постановка спектакля пользовалась успехом у израильской публики.

Недавно израильская певица и композитор, автор текс­тов Хава Альберштейн написала песню (в соавторстве с Шаананом Стриттом) на стихи Иммануэля Римского, взяв фрагменты из разных его текстов и объединив их. Вам не кажется это удивительным? Ведь семь с половиной веков прошло с тех пор, как были написаны эти стихи. А кто-то сегодня поет их...


Добавление комментария
Поля, отмеченные * , заполнять обязательно
Подписать сообщение как


      Зарегистрироваться  Забыли пароль?
* Текст
 Показать подсказку по форматированию текста
  
Главная > Мигдаль Times > №133 > СМЕЮЩАЯСЯ ДУША
  Замечания/предложения
по работе сайта


2024-03-29 08:32:45
// Powered by Migdal website kernel
Вебмастер живет по адресу webmaster@migdal.org.ua

Сайт создан и поддерживается Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра «Мигдаль» .

Адрес: г. Одесса, ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.: (+38 048) 770-18-69, (+38 048) 770-18-61.

Председатель правления центра «Мигдаль»Кира Верховская .


Всемирный клуб одесситов Dr. NONA Jerusalem Anthologia