Как интересно и просто это было раньше, эдак во времена Авраама. Что это? Хотелось бы сказать помолвка - да, наверное, именно так, слово более понятно описывающее, то что происходит в Genesis 24:27-24:52 (даю английское название книги Торы, потому что не помню ивритское - читаю Тору на английском). Читайте, как это было красиво тогда!
Сайт создан и поддерживается
Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра
«Мигдаль»
.
Адрес:
г. Одесса,
ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.:
(+38 048) 770-18-69,
(+38 048) 770-18-61.
08.11.2001 13:18
Ивритское название книги - Брейшит.
09.11.2001 00:53
А Тору лучше все-таки читать на иврите
09.11.2001 08:15
Berl, почти с тобой согласен - Тору, вообще, лучше читать. На каком бы языке она не бы ла бы писана. Главное - читать! Тем более, что на данный момент я больше пойму смысл б-жественного дарования, читая его на английском, а не на иврите.
Balu, спасибо за подсказку. Я предполагал, но был не уверен.
10.11.2001 18:52
Не думаю, что ты лучше поймешь смысл Б-жественного дарования на английском, особливо ежели без комментариев. Все-таки русский - родной для тебя, так что лучше читай по-русски... Есть издания с комметариями. И учи иврит. Тора в переводах многое теряет.