Представьте себе такую картину: новый посетитель «Мигдаля» осторожно заглядывает в библиотеку, где ему предлагают записаться на абонемент. Реакция посетителя (вслух): «Ой, что вы! Я же ничего в этом не понимаю!» Реакция библиотекаря (про себя): «Как все запущено! Надо срочно что-то делать!»
Ну что же, отправим мужа за пивом, а сами поговорим о библиотеке. О еврейской, конечно же, библиотеке...
Заблуждение 1.
Зеленых в крапинку библиотек не бывает.
В советской библиотечной табели о рангах можно было обнаружить изрядное разнообразие библиотек, различных как по составу фондов, так и по читательской аудитории. Библиотеки могли быть массовыми, детскими, а также научными, научно-техническими, городскими, областными и еще Б-г весть какими, но еврейскими они точно быть не могли, так же как они не могли быть, например, синими, красными или зелеными в розовую крапинку.
Сегодня присутствие прилагательного «еврейская» в отношении библиотеки среднестатистического гражданина уже не удивляет. В любой уважающей себя еврейской организации обязательно наберется сотня-другая книг, условно называемая литературой еврейской тематики. Но немногие библиотеки, в том числе и библиотека центра «Мигдаль», могут похвалиться большим, профессионально подобранным и организованным собранием еврейской литературы. Сегодня наш фонд насчитывает более 6 тыс. книг по всем вопросам еврейской истории, иудаизма, культуры, художественных произведений, учебников, словарей и справочников. К вашим услугам справочный аппарат в виде каталогов и картотек, своего рода навигатор, позволяющий быстро и грамотно ориентироваться в книжном и газетно-журнальном пространстве библиотеки.
Заблуждение 2.
В еврейской библиотеке обслуживают только евреев по матери.
Отправляясь в нашу библиотеку, не стоит запасаться справками и выписками из раввинской книги о том, что ваши предки в пятом колене были евреями. Можно ограничиться только паспортом украинского образца, но с одесской пропиской.
Главное — ваше желание читать в нашей библиотеке и вовремя возвращать прочитанное в библиотеку. Не вернете вовремя — пеняйте на себя, хоть в прямом, хоть в переносном смысле: за каждый просроченный день придется выложить штрафную пеню — 1% от стоимости задержанной книги.
Заблуждение 3.
За право стать читателем библиотеки, возможно, придется заплатить наличными шекелями.
Это невозможно. И не только в шекелях, но и в любой другой валюте, включая отечественную гривню. Все библиотечные услуги у нас совершенно бесплатные. А их у нас, кроме традиционной выдачи книг, довольно много: тематический библиографический поиск, открытие абонемента на справочно-информационное обслуживание, составление планов чтения, подборка фотоматериалов и иллюстраций по интересующей вас теме.
Но если вы пожелаете сделать добровольное пожертвование на развитие библиотечного фонда через цдаку1, мы будем вам признательны и благодарны.
Заблуждение 4.
В еврейской библиотеке книги выдают только тем, кто в совершенстве владеет идиш или ивритом.
Замечательно, если вы знаете иврит и можете немного объясниться на «маме лошн». Но этого недостаточно. Для того, чтобы прочитать большинство книг из нашей библиотеки, вам все таки следует овладеть русским. 95% фонда составляет литература, переведенная или изначально написанная на русском языке. Если вам все же не терпится проверить свои знания иврита или идиш, то и в этом случае сможем помочь. На наших полках вы найдете произведения Шолом-Алейхема, Менделе Мойхер-Сфорима, Переца Маркиша и других классиков идишистской литературы в оригинале. К вашим услугам книги для чтения на иврите и адаптированная литература для изучения языка. Учебниками иврита и словарями вы сможете воспользоваться в читальном зале. Для маленьких знатоков иврита мы можем предложить серию книг о еврейских праздниках и традиции.
Заблуждение 5.
Если запишешься в еврейскую библиотеку, то рискуешь быть обращенным в иудаизм.
Совсем необязательно, это как у вас пойдет. У нас в библиотеке, в окружении еврейской литературы в нарядных современных переплетах, сложно говорить о той почти мистической почтительности, которую могут навеять рыжие истрепанные сидуры и махзоры, побывавшие в руках нескольких поколений потомков Авраhама. Тем не менее, дух «юдаики», царивший во все времена в каждом еврейском доме, присутствует и в нашем центре «Мигдаль», где бережно хранят и соблюдают еврейские традиции. А книги — наши первые помощники. Тора, Пророки, Писания, Мишна, Талмуд, Кицур Шулхан Арух, комментарии к Торе, сидуры и махзоры2, литература о еврейском доме и еврейском воспитании, браке и семье восполнят любой пробел и помогут освоить новую ступеньку иудаизма.
Заблуждение 6.
Детей и друзей детей придется оставить дома.
Есть тысяча причин, по которым этого не стоит делать. Во-первых, пока вы будете работать на книжных раскопках, ваши дети могут обследовать наш центр на предмет интересующих их полезных занятий. Выбор неограниченный, но обещаю, что все закончится благополучно: не удивляйтесь, если ваш ребенок запоет, как великий Карузо, начнет рисовать, как фантастический Шагал и танцевать, как загадочная и величественная Майя Плисецкая. В перерывах между открытиями своих талантов он может зайти на минутку-другую в детское отделение нашей библиотеки, где ему вручат, а может быть, вручат вполне приличную литературу для детского чтения. Огласить список? Пожалуйста: Борис Заходер, Григорий Остер, Виктор Драгунский, Эдуард Успенский, Лев Кассиль... Продолжаем? Нет, уж лучше вы сами приходите — и не забудьте про детей.
Заблуждение седьмое и последнее.
Вы не знаете, где находится наша библиотека.
Уже знаете. Наш адрес: Одесса, ул. Малая Арнаутская, 46-а, комн. 2.
Милости просим!
Сайт создан и поддерживается
Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра
«Мигдаль»
.
Адрес:
г. Одесса,
ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.:
(+38 048) 770-18-69,
(+38 048) 770-18-61.