БС"Д
Войти
Чтобы войти, сначала зарегистрируйтесь.
Главная > Мигдаль Times > №93 > ПРОТОКОЛЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЛЕСА
В номере №93

Чтобы ставить отрицательные оценки, нужно зарегистрироваться
+4
Интересно, хорошо написано

ПРОТОКОЛЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЛЕСА
Анна МИСЮК

Не знаю, обратил ли кто внимание на то, что накануне поездки в 2006 г. в Ва­шинг­тон председателя Па­лес­тин­ской автономии приключилось одно событие... Невеликое такое событие, да к тому же и виртуальное. С официального сайта Палестинской автономии исчез текст «Протоколов сионских мудрецов» – самой знаменитой антисемитской фальшивки 20 века.

Заметим, что до этого он там находился. Переговоры вели, заверяли в миролюбии, а «протоколы» на сайте дер­жали.

Что ж, стоит поговорить об этом. Стоит, наверное, опять поговорить о предыстории этого явления и его смысле.

Но начнем с начала...

Началом и предысторией этого события занимались многие, и среди них – один из самых блестящих умов современности – знаменитый итальянский писатель и культуролог Умберто Эко.

Трудно назвать более популярное имя среди гуманитариев нашего времени. Историк и теоретик культуры, специалист по культурным кодам, он обращает свои исследования в романную форму. И если у его работ, посвященных знаковым системам и их культурным смыслам, есть тысячи читателей во всем мире, то у романов их – миллионы, а экранизации этих романов («Имя розы», например) сделали имя Умберто Эко известным для сотен миллионов зрителей.

ИзменитьУбрать
(0)

Умберто Эко специализируется по истории европей­ского Средневековья, но прекрасно ориентируется и в актуальных культурных проблемах, которым по­свящает проницательные и остро­умные эссе. При этом его мудрым текстам сопут­ствуют и благородные по­ступки. Семь лет назад, когда Из­раиль оказался в кольце террора, убойного со стороны арабских экстремистов, и политического – со стороны Ев­ро­пы, когда, казалось, весь мир с Организацией Объединенных Наций во главе, заходится в антиизраильской истерии, именно тогда Умберто Эко приехал в Израиль, чтобы принять звание почетного доктора Иерусалимского университета.

Так вот, теперь немного об одном явлении, как изложил его Эко в своей книге «Шесть прогулок в литературных лесах».
Знаете ли вы, как отличить литературу, т.е. тексты о вымышленных лицах и ситуациях, от не-литературы, то есть от описаний реальных событий? Не так-то это просто. Оказывается, литература должна определенным образом предупреждать о том, что она литература, ну просто криком кричать, да и то не всегда помогает. Например, достаточно тексту по­явить­ся в газете или прозвучать по радио, то есть оказаться в информационном поле реальности, как его без излишней критики автоматически относят к реальности тоже. Когда-то у нас в стране бытовало такое крылатое выражение: «По радио неправды не скажут». Это, конечно, была ирония не в адрес литературы, но и к ней подходит. В анналах двадцатого века сохранился случай с радиопостановкой «Войны миров» Г. Уэллса. Тогда огромное количество людей уверовало в начавшееся вторжение марсиан.

Людям свойственно уютно располагаться в вымышленных текстах, им там бывает даже куда уютнее, чем в неумолимой реальности. Примером тому служат и письма, которые до сих пор идут в Лондон на Бейкер-стрит и взывают о помощи к Шерлоку Холмсу, и миллионы подростков и молодых людей, увлеченных ролевыми играми по книгам Дж. Толкиена. Это погружение в вымысел довольно безобидно, но бывает и по-другому.

Бывает, что литературный вымысел, нанесенный на карту реальности, принимает уродливые, а то и зловещие формы. Именно таким литературным вымыслом, на беду прорастающим в жизнь, оказалась распространенная антисемит­ская фальшивка «Протоколы сионских мудрецов». Умберто Эко проследил зарождение, продолжение и литературные источники этого зловещего эпигонства в своей статье «Вымышленные протоколы».
Зачин этой, мягко сказать, некрасивой истории относится к началу 14 века, когда французский король Филипп Красивый уничтожил орден рыцарей-тамплиеров. Погибший на костре магистр ордена успел проклясть короля и предсказать всяческие беды стране и династии. Поскольку даже пытки не убили его политического опыта, то его проклятия довольно быстро начали сбываться, что немедленно породило домыслы о тайной деятельности уцелевших тамплиеров. Домыслам нет конца и по сей день.

В 17 веке явились на свет маловнятные розенкрейцеры. Их манифесты вышли в печать, но никто и никогда не признавал себя розенкрейцером. Это как раз понятно – общество-то тайное. Так что ни малейшей видимости, кроме, конечно, опубликованных (!) манифестов. Тогда-то впервые родилась на свет умопомрачительная логика доказательств недоказуемого.

Пожалуйста, вчитайтесь внимательно, а лучше я напишу большими буквами: «ТАК КАК ИХ ИМЕНА НЕИЗВЕ­С­ТНЫ, ВОЗРАСТ СКРЫТ И ЛИЦА НЕУЗНАНЫ, ТО НИ ОДИН ЛОГИК НЕ СТАНЕТ ОПРОВЕРГАТЬ, ЧТО ОНИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СУЩЕ­СТВУЮТ».

Это логика 17 века, но время шло, и в романтическом ореоле розенкрейцеров на историческую сцену вышли в восемнадцатом веке масоны. Оккультисты и просветители одновременно, масоны для публики почитались наследниками – через несуществовавших розенкрейцеров – давно сгинувших тамплиеров.

Все бы ничего, но приближаются грозные дни Французской революции и с ними якобинский террор.
Переживший и революцию, и террор аббат Баррюэль пытается создать летопись Французской революции, а для начала составляет Записку об истории якобинства. Начинается эта книга, составленная по всем канонам бульварного чтива, с... тамплиеров. Оказывается, это они вот уже четыреста лет действуют с целью уничтожения папства, всех монархий, аристократии и создания Всемирной республики. Это они в восемнадцатом веке, – уверял Бар­рюэль, – подчинили себе масонов и создали свою академию, членами которой были Вольтер, Дидро, Д’Аламбер и другие великие французские просветители и энциклопедисты; они же организовали якобинский клуб. А руководило якобинцами еще более тайное общество – баварские иллюминаты, специализировавшиеся на цареубийствах. Таким образом, как должны были смекнуть читатели аббатского творчества, вся Француз­ская революция оказывалась результатом многовекового и общеевропейского заговора.

Ладно, но где имение и где – наводнение? При чем здесь ...? Верно – ни о каких евреях аббат Баррюэль не упоминал, даже слова такого у него нет. Ему вполне хватало старинных рыцарских и новейших романтических фантазий. Но аббата очень быстро поправили.
Лет через шесть после публикации «Записок» об истории якобинства автор получил письмо от некоего капитана Симо­ни­ни. В этом письме содержались следующие утвер­ждения: тамплиеры были манихеями – еретиками, а Мани – основатель мани­хей­ства, учения о том, что Добро и Зло равно представлены в мире и беспрерывно сражаются – был евреем; далее следует: Горный Старец – великий магистр тайного ордена убийц и могучий союзник тамплиеров был ... – правильно – евреем, и, наконец, масонство придумали... евреи.

Все тайные общества – еврейские, – заключал мрачно и без затей бравый капитан. Впрочем, был ли он такой уж бравый, трудно судить, данных об этом столько же, сколько и о Горном старце и прочая, то есть никаких... Капитан Симонини был, скорее всего, очередной фальшивой фигурой, которые так часто и умело фабриковал министр полиции Наполеона Бонапарта Жозеф Фуше.
Фуше не одобрял того, что Наполеон уравнял полностью в правах с остальными французами «французов моисеева закона», ему хотелось поставить еврейскую общину Франции «на место».

Дальнейшие события – великие европейские войны, поход Наполеона в Россию и безнадежное возвращение, а затем – свержение Наполеона и реставрация монархии, – все эти события заслонили тему тайных обществ и еврейских влияний.
Вспомнила писания аббата и комментарии лжекапитана католическая церковь уже ближе к середине 19 века, когда оказалось, что деятели итальянского Рисорджименто, то есть Гарибальди со товарищи, настроены антицерковно и антиклерикально, а вот с масонами связи имеют. Из соображений полемической целесообразности церковники тут же вовсю принялись пропагандировать тезис, что итальянские карбонарии – кто? Правильно – агенты жидо-масонского заговора.

Чувствуете? Все становится теплее и теплее – вот уже и знакомые слова начались. Мы – в середине 19 века.
Но карбонарии и атеисты тоже не лыком шиты и оч-чень не любят отцов-иезуитов. В их писаниях против человечества замышляют как раз иезуиты... все остальное смотрите выше. Особую популярность этой концепции обеспечил известный романист Эжен Сю. В его романе «Вечный жид» дей­ствует гнусный мсье Роден – олицетворение иезуитского заговора Неведомых властителей, грозящего Европе и миру жутким рабством и дес­потическим гнетом.

После выхода романов Э. Сю, наполненных тайнами и ужасами, сработал тот самый механизм желания прописать роман на карте реальности. Некий памфлетист списал целые страницы из романа и превратил их в политическое обличение Наполеона Третьего. Было это в 1864 году. За этот плагиат автор, звали его Морис Жоли, отсидел три месяца в тюрьме, после чего покончил с собой.

Но нашлись люди, которые не дали пропасть его методу. Один из таких жил в Германии и служил по почтовому ведомству. Ну, вы себе представляете: тут – Франция, а тут – Германия. Тут – пьянь богемная, а тут – солидный служащий... Но метод оказался всеобщим. Этот немец-почтовик­ под псевдонимом Джон Рэдклифф выпускает очередную бульварщину, в которой уже полностью перекатывает целые главы из романов французского писателя, не менее популярного, чем Э. Сю, а именно – Александра Дюма. Он сдирает главы из романа «Жозеф Бальзамо». Дюма там тоже расфантазировался не на шутку: Бальзамо и иллюминаты слагают заговор с похищением ожерелья королевы, а от этого события, как известно, пошел отсчет эпохи Французской революции.

Так вот, буйная фантазия Дюма у немца-плагиатора становится вовсе, как нынешняя молодежь говорит, «безбашенной». Словами персонажей Дюма у него заговорили представители двенадцати колен Израилевых, которые сошлись, чтобы подготовить еврейское завоевание мира, предсказанное в подробностях их верховным раввином. Далее эта двойная романная история перепечатывается в России как репортаж о подлинных фактах (начинаете узна­вать?), а француз­ская газета делает то же самое, указывая, что информация получена от надежного английского дипломата... Джо­на Рэд­клиф­фа (!). Помните – это псевдоним горе-почтовика плагиатора, так как настоящее его имя – Герман Гедше – нельзя было «светить» из-за начальства... Служба дорогого стоит.

1896 г. Во Франции выходит книга «Иудеи, наши со­вре­менники» – текст выдает себя за документальный, но внутри – та же литературная бульварщина с «откровениями верховного раввина», которого зовут... Джон Рэдклифф! Опять здравствуй, нескромный немецкий почтарь!
«Начиная с этого момента, – подытоживает свои исследования Умберто Эко, – масонская программа, изобретенная Дюма, расцвеченная вымыслами Эжена Сю и приписанная Наполеону Третьему, превратилась в “истинный” дискурс о верховном раввине...»

В начале 20 века этот продукт попал в руки Петра Рачковского, возглавлявшего Охранное отделение полицейской службы Российской империи. В тот момент очередная романно-памфлетная версия вымысла была направлена против министра, графа Сергея Витте, это его на сей раз текст «изобличал» в коварном заговоре. Черносотенец и антисемит Рачковский вымарал все ссылки на Витте и издал «документ», приписав заговор евреям.
Так появилось на свет то, что впоследствии стало печально известными «Протоколами сионских мудрецов». То, что это очевидная фальшивка, распознать нетрудно. Нетрудно увидеть француз­ские реалии 19 века, нетрудно увидеть целый букет откровенных цитат из популярных романов, нетрудно даже напрямую узнать стилистику Эжена Сю.

Но если людям захотелось оправдать свое темное сознание, а впоследствии и темные деяния, то они найдут способ поселиться в этом литературном лесу. Темная личность, полумонах-полумошенник С. Нилус пустил этот текст по Европе со своим преди­словием, и так он попал в руки к Гитлеру. «Результаты вам известны», – констатирует Умберто Эко.

Конечно, многие понимают, что эта невообразимая смесь цитат из разнородных источников может быть только произведением художественного вымысла. Понимают даже, наверное, все, но им хочется прописать в реально­сти эту замусоренную чащу. Одна страстная поклонница «Протоколов», жизнь положившая на доказательство их подлинности, приходит к такому – оцените – выводу: “Протоколы” должны быть подлинными, чтобы подтвердить ту историю, которую я себе представила на их основании». Узнаете уже знакомую логику 17 века?

Итак, перед тем, как председатель Палестинской автономии отправился в Вашинг­тон, с официального сайта автономии исчез текст «Протоколов». Интересно, после возвращения М. Аббаса из США не произошло ли опять виртуальное событие на сайте? Не вернулся ли туда текст – памятник европейской романной и памфлетной традиции, приобретающий все более нездоровую популярность в своей арабоязычной версии?


Добавление комментария
Поля, отмеченные * , заполнять обязательно
Подписать сообщение как


      Зарегистрироваться  Забыли пароль?
* Текст
 Показать подсказку по форматированию текста
  
Главная > Мигдаль Times > №93 > ПРОТОКОЛЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЛЕСА
  Замечания/предложения
по работе сайта


2021-05-06 07:13:10
// Powered by Migdal website kernel
Вебмастер живет по адресу webmaster@migdal.org.ua

Сайт создан и поддерживается Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра «Мигдаль» .

Адрес: г. Одесса, ул. Малая Арнаутская, 46-а.
Тел.: (+38 048) 770-18-69, (+38 048) 770-18-61.

Председатель правления центра «Мигдаль»Кира Верховская .


Еврейский педсовет Jewniverse - Yiddish Shtetl Jerusalem Anthologia